California is a place of unparalleled economic opportunity, where high tech comes to take flight, where our creative workforce entertains and connects the world, and where our agricultural products feed America. Over the past six years, businesses and employers have created 2.5 million jobs, helping us reach the lowest unemployment rate in more than a decade and cementing our status as the fifth-largest economy in the world.
But for too many, California’s economic recovery is a spectator sport. Ours is at once the richest and poorest state. Eight million Californians are below the poverty line. Nearly two million children – one in five – live in poverty. We’re witnessing staggering levels of income and wealth inequality.
I’m focused on building an upward economy that works for every Californian - one that is measured by growth and inclusion. Fighting income inequality and unequal opportunity is the defining economic challenge of our time, and California must face it head on.
California es un lugar de oportunidad económica incomparable, donde la alta tecnología viene a tomar vuelo, donde nuestra fuerza de trabajo creativa entretiene y conecta al mundo y donde nuestros productos agrícolas alimentan a los Estados Unidos. En los últimos seis años, las empresas y los empleadores han creado 2.5 millones de empleos, ayudándonos a alcanzar la tasa de desempleo más baja en más de una década y consolidando nuestra condición de la sexta economía más grande del mundo.
Pero para muchos, la recuperación económica de California es un deporte de espectadores. La nuestra es a la vez el estado más rico y más pobre. Ocho millones de californianos están por debajo del nivel de pobreza. Casi dos millones de niños – uno de cada cinco – viven en la pobreza. Estamos presenciando niveles asombrosos de ingresos y desigualdad de riqueza.
Estoy enfocado en desarrollar una economía próspera que funcione para todos los californianos-una economía que sea medida por el crecimiento y la inclusión. Luchar contra la desigualdad de ingresos y la desigualdad de oportunidades es el desafío económico determinante de nuestro tiempo, y California debe enfrentarlo de frente.
Education is economic development. California will need 1.1 million additional bachelor’s degrees by 2030 to meet economic demand. If you take associate’s degrees and certificates into account, the number climbs even higher. Gavin has called for the California Promise, a new way of thinking about education as a lifelong pursuit, because if we’re going to close this massive skills gap, we’ve got to start at the beginning.
La educación es desarrollo económico. California necesitará 1.1 millones de títulos de licenciatura adicionales para el año 2030 con el fin de satisfacer la demanda económica. Si se toman en cuenta los títulos y certificados de asociado, el número sube aún más. Gavin ha pedido a la Promesa de California una nueva forma de pensar sobre la educación como un desarrollo de por vida; porque si vamos a cerrar esta brecha de habilidades masivas, tenemos que empezar por el principio.
California must harness its geographic economic diversity. The Inland Empire and San Joaquin Valley have unique strengths that differ from Los Angeles and the Bay Area. Regional strengths need targeted support.
California debe aprovechar su diversidad económica geográfica. El Inland Empire y el Valle de San Joaquín tienen fortalezas únicas que difieren de los Ángeles y el área de la Bahía. Las fortalezas regionales necesitan apoyo específico.
Through low-interest public financing, we can inject more capital into building infrastructure, repairing our roads, bridges, and airports, providing fair student loans, and helping to build the 3.5 million new homes needed by 2025 to make housing more affordable.
A través de financiamiento público de bajo interés, podemos inyectar más capital en la construcción de infraestructura, reparando nuestras carreteras, puentes y aeropuertos, proporcionando préstamos estudiantiles justos, y ayudando a construir las 3.5 millones nuevas casas necesarias para el año 2025 con el fin de lograr que la vivienda sea más asequible.
California’s small businesses provide half of all jobs in the state. Gavin is committed to fostering entrepreneurship, cutting red tape and expanding access to capital, particularly for minority and women-owned enterprises.
Las pequeñas empresas de California proporcionan la mitad de todos los empleos en el estado. Gavin está comprometido con el fomento empresarial, la reducción de la burocracia y la expansión del acceso al capital, especialmente para las empresas minoritarias y de propiedad de mujeres.
We cannot tax or cut our way to prosperity - we can only get there by building an economy that reduces inequality and grows jobs. As Governor, Gavin will protect our Rainy Day Fund, aggressively tackle the state’s stubborn wall of debt, and, in the aftermath of President Trump’s disastrous tax bill, begin a long-overdue conversation about a twenty-first century system of taxation. We must explore options that reduce revenue volatility to create a stable economy that funds progressive priorities.
No podemos imponer impuestos o cortar nuestro camino hacia la prosperidad-sólo podemos llegar allí creando una economía que reduzca la desigualdad e incremente los empleos. Como gobernador, Gavin protegerá nuestro Fondo de Emergencia, abordará agresivamente el terco muro de deuda del estado y, tras el desastroso proyecto de ley tributaria del Presidente Trump, comenzará una conversación, que lleva ya tiempo esperándose, sobre un sistema fiscal del siglo XXI. Debemos explorar las opciones que reducen la volatilidad de ingresos para crear una economía estable que financie prioridades progresistas.
Gavin will be a fierce advocate for workers, especially low-income folks, women, and communities of color. As Governor, he will utilize our new state bank and community development financial institutions to provide small business loans and establish innovative micro-lending programs to assist the growth of minority and women-owned firms. The state also confronts a massive pay gap between men and women, and the disparities are even worse for women of color. Gavin is committed to closing this gap.
Gavin será un firme defensor de los trabajadores, especialmente de las personas de bajos ingresos, las mujeres, y las comunidades de color. Como gobernador, utilizará nuestro nuevo banco estatal y las instituciones financieras de desarrollo comunitario para proporcionar préstamos a pequeñas empresas y establecer innovadores programas de micro-préstamos para ayudar al crecimiento de las empresas de propiedad de las minorías y las mujeres. El estado también se enfrenta a una enorme brecha salarial entre hombres y mujeres, y las disparidades son aún peores para las mujeres de color. Gavin está comprometido a cerrar esta brecha.
4.5 million Californians live in economically distressed zip codes. A new federal program that encourages investors to put their capital gains to work in distressed communities provides the chance to give places passed over by the state's recent growth a much-needed leg up. We should align our own economic development initiatives behind the Opportunity Zones program to ensure that the public and private sectors invest together to forge a more prosperous future for all Californians.
4.5 millones californianos viven en códigos postales económicamente en crisis. Un nuevo programa federal que alienta a los inversionistas a poner sus ganancias de capital a trabajar en comunidades en crisis proporciona la oportunidad de dar a los lugares ignorados por el reciente crecimiento estatal el impulso que tanto necesitan. Debemos alinear nuestras propias iniciativas de desarrollo económico detrás del programa de Zonas de Oportunidad para asegurar que los sectores públicos y privados inviertan juntos para forjar un futuro más próspero para todos los californianos.
California is home to more than 318,000 clean economy jobs, more than any other state. As Governor, Gavin will grow jobs by expanding R&D partnerships, strengthening policies and programs that expand the use of clean energy technologies, safeguarding against federal actions that seek to erode California’s environmental leadership, and identifying clean energy pathways that will benefit all communities. California's shift to renewable energy must be leveraged to build economic opportunity.
California es el hogar de más de 318,000 empleos de economía limpia, más que cualquier otro Estado. Como gobernador, Gavin incrementará empleos mediante la expansión de las asociaciones R&D, el fortalecimiento de políticas y programas que amplían el uso de tecnologías de energía limpia, protegiéndose en contra de las acciones federales que buscan erosionar el liderazgo medioambiental de California, e identificando caminos de energía limpia que beneficien a todas las comunidades. El cambio de California a la energía renovable debe aprovecharse para crear oportunidades económicas.
California’s vibrant manufacturing sector employs more than 1.2 million Californians and generates over $270 billion a year. Gavin will support California manufacturing by boosting exports and gearing workforce training toward twenty-first century demands.
El vibrante sector manufacturero de California emplea a más de 1,2 millones californianos y genera más de $270 mil millones al año. Gavin apoyará la industria manufacturera de California impulsando las exportaciones y adaptando la capacitación de la fuerza laboral hacia las demandas del Siglo XXI.
In 2016, California exported $163.6 billion to 228 foreign markets, making it the second largest state exporter in the country. Despite this success, California is not nearly as active and purposeful as other states or nations in capitalizing on those strengths. As Governor, Gavin will create jobs by developing export channels with global markets and forging partnerships with non-government entities to create state international trade and investment offices. This strategy will benefit small businesses —which comprise 96 percent of the approximately 56,000 exporting firms in California—as well as firms across all of California’s major sectors, from agriculture to advanced technology.
En 2016, California exportó $163.6 mil millones a 228 mercados extranjeros, convirtiéndolo en el segundo estado exportador más grande del país. A pesar de este éxito, California no es casi tan activa y determinada como otros Estados o naciones en capitalizar esas fortalezas. Como gobernador, Gavin creará empleos mediante el desarrollo de canales de exportación con mercados globales y la creación de alianzas con entidades no gubernamentales para crear oficinas de comercio internacional del estado y oficinas de inversión. Esta estrategia beneficiará a las pequeñas empresas — que comprenden el 96 por ciento de las aproximadamente 56,000 empresas exportadoras en California —, así como a las empresas de todos los sectores más importantes de California, desde la agricultura hasta la tecnología avanzada.
California, and Silicon Valley, wrote the book on innovation. Now other states and nations are resolved to write the sequel, and they are investing heavily to do so. To remain the world’s powerhouse of innovation, California must ramp up its efforts on multiple fronts: doubling down on R&D, strengthening manufacturing prowess, unleashing more entrepreneurial energy, catalyzing business startups and expansion and, most importantly, supporting innovation by smoothing the path between a brilliant idea and a global brand. As Governor, Gavin will nurture regional and cluster-based collaborations partnering industry, our academic institutions, and communities to innovate new ideas and spur economic growth throughout the state.
California, y Silicon Valley, escribieron el libro sobre innovación. Ahora otros Estados y naciones están resueltos a escribir la secuela, y están invirtiendo en gran medida para lograrlo. Para seguir siendo el motor de la innovación en el mundo, California debe intensificar sus esfuerzos en múltiples frentes: reforzar R&D, fortalecer la destreza de fabricación, desencadenar más energía emprendedora, catalizar inicios y expansión de negocios y, lo más importante, apoyar la innovación al simplificar el camino entre una idea brillante y una marca global. Como gobernador, Gavin promoverá las colaboraciones regionales y de grupos de la industria de alianzas, nuestras instituciones académicas, y las comunidades para innovar nuevas ideas y estimular el crecimiento económico en todo el estado.
California can’t double exports or foster a renaissance in manufacturing without world-class ports, airports, roadways, bridges and other freight infrastructure. We can’t build an innovation culture with global reach or reap the benefits of the information age without the capacity to send and receive vast amounts of information. As Governor, Gavin will align infrastructure decisions with regional strategies, pursue new and creative approaches to financing including Enhanced Infrastructure Financing Districts and the new state bank, and lead the movement to make universal access to high-speed broadband a reality for every Californian.
California no puede duplicar las exportaciones o fomentar un renacimiento en la industria manufacturera sin puertos de clase mundial, aeropuertos, carreteras, puentes y otras infraestructuras de carga. No podemos construir una cultura innovadora con alcance global o cosechar los beneficios de la era de la información sin la capacidad de enviar y recibir vastas cantidades de información. Como gobernador, Gavin coordinara las decisiones de infraestructura con estrategias regionales, buscará enfoques nuevos y creativos para el financiamiento incluyendo Distritos de Financiamiento de Infraestructura Avanzada y el nuevo banco estatal, y liderará el movimiento para hacer que el acceso universal a banda ancha de alta velocidad sea una realidad para todos los californianos.
We are living in a hinge moment — with globalization and technology detonating at the same time, displacing workers and entire industries. It’s not an easy subject to talk about but we need to have a serious conversation about the future of work because if we don’t prepare ourselves, our rising levels of wealth inequality will only widen. There is no silver bullet that will wholly solve the displacement from future technology, but implementing the right solutions can help ease the transition and protect the workers most vulnerable and susceptible to automation.
Vivimos en un momento fundamental - con la globalización y la tecnología detonando al mismo tiempo, desplazando a los trabajadores y a industrias enteras. No es un tema fácil de hablar, pero necesitamos tener una conversación seria sobre el futuro del trabajo porque si no nos preparamos, nuestros crecientes niveles de desigualdad de riqueza sólo se ensancharán. No hay una bala de plata que resuelva totalmente el desplazamiento de la tecnología futura, pero implementar las soluciones correctas puede ayudar a aliviar la transición y proteger a los trabajadores más vulnerables y susceptibles a la automatización.